+7 962 285 13 55
редакция
222 742
реклама
counter

«Мы решили познакомить с этим не только жителей России»: фильм «Амур. Высокие берега» перевели на язык любви

27 декабря 2022, 12:25
480
0
Мы решили познакомить с этим не только жителей России фильм Амур Высокие берега перевели на язык любви
Фото: скриншот видео

Фильм «Амур. Высокие берега», снятый по итогам совместной экспедиции Русского географического обществ и портала Amur.life, теперь смогут посмотреть франкоговорящие зрители. Русскоязычные титры перевели на французский.

Кроме того, в ближайшее время появятся испанская, немецкая и английская версии. Авторы фильма рассказали, почему решили перевести фильм о красивейших местах и достопримечательностях верхнего Амура на 4 языка.

«Этот фильм – про главную достопримечательность Амурской области, а может, и всего Дальнего Востока, материал уникальный. Верхнее течение Амура вы не найдете больше нигде в YouTube! И мы решили познакомить с этим не только жителей России – было принято решение перевести фильм еще на 4 языка – английский, немецкий, испанский и французский. Интересно, что Амур на французском означает любовь, это слово и читается, и пишется одинаково. Получается, из России с любовью во Францию! И даже название нашей области – Région de l’Amour – звучит, как территория любви. В других языках нет такого замечательного перевода», – рассказал один из авторов проекта, руководитель портала Amur.life Игорь Горевой.

Перевод с русского на французский выполнила доцент кафедры романо-германских и восточных языков БГПУ Ольга Кухаренко и ее коллега из Франции, редактор Эрик Сотрель.

«Работая над переводом, я сама узнала немало нового о географии верхнего Амура и была впечатлена теми видами, которые открываются зрителю, они просто захватывающие! Самое неизгладимое впечатление – это видеть слияние рек, которые впадают в Амур. Обычно ты их видишь на карте, а тут природа рисует это слияние. Я не знала, что Амур – это действительно высокие берега, получается, что работа над этим фильмом меня очень обогатила. Мне помогал французский редактор Эрик Сотрель, который помогает редактировать статьи для нашего франкоязычного журнала, и для него это тоже был очень интересный опыт. Он очень любит Россию, изучает русский язык, и для него это были новые открытия, он обогатил свой лексический запас – например, не знал, что такое лавра во фрагменте о том, что Албазино достойно своей лавры. Для меня тоже было очень важно суметь найти, подобрать правильные выражения, передать эмоциональные цитаты Чехова. Своеобразным открытием стало, когда мы работали со словом устье: у нас этим словом обозначают место впадения реки в другую реку, море или озеро, а во французском языке есть специальные слова для каждого случая, такое интересное лингвистическое познание», – поделилась Ольга Кухаренко.

Фильм «Амур. Высокие берега» уже можно увидеть на YouTube-канале Amur.life.

Русскоязычная версия на сегодня собрала более 143 тысяч просмотров и множество комментариев: люди со всех концов страны и из-за рубежа благодарят создателей фильма за возможность увидеть верхний Амур с высоты птичьего полета и надеются, что из новых экспедиций авторы привезут новые кадры.

Как сообщал Amur.life, уникальный фильм о великой реке был снят в июле 2022 года. Это первый фильм о Верхнем Амуре, почти полностью снятый с дронов. За 15 минут зрители пролетают от самого начала великой реки до Благовещенска – это почти 900 километров по водной границе России и Китая.

В августе фильм был презентован на всероссийском фестивале Русского географического общества в Москве, в октябре прошла презентация в Благовещенске. Между тем в процессе создания находится следующая версия – с испанским переводом, его готовит известный испанский путешественник Хорхе Санчес.

При использовании материалов активная индексируемая гиперссылка на сайт AMUR.LIFE обязательна.

Все подряд
По рейтингу
Развернуть все
Добавить комментарий
Авторизуйресь, чтобы оставить комментарий.