https://www.amur.life/news/2023/03/27/aktrisa-amurskogo-teatra-dramy-marina-schekina-my-nikogda-ne-znaem-chto-zriteli-vykinut-na-nashey-hanume

Актриса Амурского театра драмы Марина Щекина: «Мы никогда не знаем, что зрители выкинут на нашей "Хануме"»

27 марта 2023, 07:00

Амурским театралам снова повезло: в репертуаре к долгоживущей постановке «Ночь перед Рождеством» добавился еще один спектакль-праздник «Ханума». Беспроигрышную историю, которая была написана больше ста лет назад, поставил на амурской сцене режиссер Денис Малютин. Премьера состоялась 2 декабря 2022 года, к весне спектакль уже сыгрался и явил миру «эффект Ханумы». О нем Amur.life в День театра поговорил с исполнительницей главной роли заслуженной артисткой Амурской области Мариной Щёкиной.

- Марина, замечательная роль, образ вам очень к лицу, и это отмечают многие зрители, которые посмотрели спектакль. Как вы стали «первой свахой Тифлиса»?

- Спасибо! Ханума - это сейчас моя любимая роль. Спасибо режиссёру Денису Малютину, что доверил мне её! Как он ответил в интервью на амурском телевидении о том, кто сыграет Хануму: «Конечно, Марина Щёкина». Он сказал, что сомнений у него не было. Умная, находчивая Ханума. Есть слова у нашего героя Текле: «Вано, я очень Хануму боюсь. Не женщина она — шайтан в юбке! Пьет — не закусывает, табак нюхает… Рука у нее тяжелая».

И у меня есть такой текст: «В шахматы вперёд думать надо. Кабато вперёд на один ход думает, а я - на шесть!» Ханума помогает людям, соединяя человеческие судьбы и сердца. И знает, что старому обедневшему князю, желающему жениться на «денежном мешке», совсем не надо брать в жены для этого молодую чистую девушку. Лучше него знает, и устраивает все лучшим образом, даже в соперничестве с другой свахой, жадноватой Кабато. И все у нее получается - и невесту украсть, и в мужскую баню заглянуть, и князя напугать. И две свадьбы, как и положено в комедии, сыграть.

У нас у всех яркие роли и все актеры нашим театралам известные. Если по списку героев спектакля: заслуженная артистка Амурской области Наталья Петрова, Александр Симонец, Семён Налётов, Ольга Зорина, заслуженный артист Амурской области Олег Бойко, заслуженный артист России Юрий Роголев, заслуженный артист России Роберт Салахов, народная артистка России Анна Лаптева и почти вся остальная труппа.

- «Хануму» написал грузинский драматург Авксентий Цагарели Ханума, и там столько грузинского и армянского, что наверное пришлось провести целое этнографическое исследование?

- Мы, актеры умеем вживаться в любую роль. Сначала нужно войти в образ, а потом персонаж начинает сам говорить. А вдохновлялась я Кавказом - наш режиссер Денис Евгеньевич прислал мне видео одного блогера, который ездит там по глубинке и снимает разные события, диалекты, быт и праздники. Потом я смотрела «Хануму» из репертуара других театров. У себя в театре мы сразу определились, что не нужно в точности воспроизводить язык, акцент, становиться армянами или грузинами. Это бы могло выглядеть, как фальшь или пародия. Нет, в театре важны смыслы и атмосфера. Хотя мы говорим похоже. И у нас очень красивые костюмы.

- Интересно мнение армян или грузин: похоже вышло или нет?

- Я знаю, что приходили представители армянской диаспоры, они сидели в шестом ряду. Спросила нашу сотрудницу, с которыми они знакомы, как они отзывались. Сказала, что в своем армянском чате в Благовещенске они написали восторженные отзывы! И рекомендовали идти своим землякам тоже.

- «Ханума» изначально - такой своеобразный мюзикл с песнями, танцами и пантомимой. Музыка народного артиста Грузинской ССР Гии Канчели, написанная в 1973 году к спектаклю АБДТ имени Горького, вполне популярна и узнаваема. Особенно после того, как на всю страну была показана телеверсия «Ханумы». Как выходили из положения, ведь театр драматический?

- У нас инсценировка Бориса Рацера и Владимира Константинова, и, конечно, есть музыкальные номера. Есть выходы с музыкой - например, вот арго звучит при выходе Роголева и Салахова, и как они музыкально идут! У нас есть базар - там тоже все по-грузински танцуют.

- Да, и вы же сами поете грузинскую песню!

- Да, Dro gavida, ее в оригинале исполняет Нино Чхеидзе. Я внимательно ее слушала, разбирала транскрипцию, я знаю перевод - она о любви, и благодаря этому немного говорю теперь по-грузински!

- Кстати, микрофон у вас на сцене на протяжении всего спектакля.

- Точно! Он как раз дает яркую окраску нашему спектаклю, мы поем песни, даже некий стендап порой получается. Есть сцена, когда моя сваха переодевается в невесту, чтобы князь отказался от настоящей невесты. У автора «невеста» поет по-французски, причем просто набор слов. У нас на классике построено. Я при этом командую Акопу и Тимоте «проходим красивенько, танцуем фуэту!» Я клею усы под веером, чуть искривляю один глаз, становлюсь кривая-косая. Князь отказывается жениться, убегает, а я кричу: «Куда же вы!» и пою потом Non, je ne regrette rien Эдит Пиаф. А теперь представьте: при этом у меня кучерявый парик, накладка сзади «Кардашьян отдыхает» и я похожа в этом образе на мартышку из мультфильма. И я в этом образе пою в микрофон, такой «стендап» - зрители хохочут от души.

Потом еще эпизод: массовочка со мной танцует и я снова общаюсь с залом. Спрашиваю, есть ли тут та половина с Тифлиса, кого я поженила, а кого еще нет? Обещаю найти девушкам богатого жениха. У нас даже зрители поднимаются на сцену, начинается фотосессия. Нам и самим интересно, потому что доходит до того, что зрители начинают кричать «горько». Одна девушка даже поцеловалась с Симонцом на одном спектакле, потом уже из зала послала сердечко, и зал еще раз взорвался смехом и овациями. Мы никогда не знаем, что зрители «выкинут» на нашей «Хануме»!

- И, наверное, у вас полно импровизаций!

- Конечно, потому что это очень живой спектакль. Изначально, когда обживали роли, было очень смешно. Мастер импровизации Олег Бойко, когда репетировал Тимоте, столько придумал, от него столько пошло! Например, есть эпизод, где они едут в нарисованной машине. Она вешается на плечо через ремень, они садятся, и «едут». Приделали к ней клаксон и сигналят еще. Олег придумал вариант сигнализации, еще затянуть песню «Черный бумер», но решили отложить. Потом придумали ему петуха, и он все время с ним ходит - это безумно смешно.

- Билеты на ближайшие спектакли не купишь. Уже выкуплено часть мест даже на последний показ в этом сезоне, на 28 мая. В чем эффект «Ханумы»?

- Может быть, это какая-то магия. «Ночь перед Рождеством», например, уже больше 12 лет зрители принимают стоя. Люди живут в мире дружбы народов. Такие спектакли стирают границы. Армяне и грузины намешаны в маленьком армянском квартале Тифлиса Авлабаре. Кстати, наш Благовещенск - тоже такое компактное сосуществование, очень доброжелательное. Мое ощущение - семья, соседи. В школах, во дворе, на работе есть люди разных национальностей, и мы все дружим. Диаспоры много хорошего делают, чтобы в городе все было спокойно и по-доброму.

К тому же пьеса актуальная, люди во все времена ищут друг друга. У нас есть поклонник театра, он все время поздравляет, комментарии в соцсетях оставляет. И после Ханумы пишет: «Найдите мне невесту». Ведь сваха - это не тамада, ее задача найти человеку подходящую пару, он сам может, и вариантов таких рядом не замечает. Потом приходили мои знакомые, после спектакля тоже написали в мессенджере - «Марина, найди и моей дочери жениха». Но у меня только один жених - Князь.

- «Ханума» во всех театрах становится долгожителем. Как думаете, обойдет «Ночь перед Рождеством»?

- Я желаю обоим спектаклям счастливой судьбы, чтобы они собирали полные залы много лет. Я вот даже не могу контрамарку никому взять, нет билетов. Многие приходят повторно, потому такие спектакли - катарсис, релакс, люди уходят со спектакля с легкой душой. Потому что Ханума знает, как принимать гостей!