https://www.amur.life/people/2021/12/21/gorod-zeya-malenkiy-parizh-amurchanka-iz-zei-darya-loyola-o-pereezde-vo-franciyu

Город Зея – маленький Париж: амурчанка Дарья Лойола о переезде во Францию

21 декабря 2021, 12:20

Экс-амурчанка из города Зея Дарья Лойола вот уже более 10 лет живет в Париже. Несколько месяцев назад она стала директором Центра Русского географического общества, который недавно открылся во Франции. О встречах с певицей Мирей Матьё, играх в «Что? Где? Когда?» с Алексеем Блиновым, о жизни во Франции и о том, почему хотелось вернуться в Россию, Дарья рассказала Amur.life.

«Семья отнеслась к переезду с пониманием»

– В Париж впервые я приехала летом 2009 года, хотелось побывать в Европе. До этого уже была за границей – 3 года жила в Китае. Туда я уехала сразу после окончания АмГУ, училась на факультете международных отношений. Это было мое первое образование. В Китае мне довелось работать в Харбине и Гуанчжоу. В Харбине – преподавателем английского и русского языков. В Гуанчжоу работала на крупную китайскую промышленную фирму и занималась международными коммерческими связями. После этого я решила вернуться в Россию, потому что на тот момент числилась в аспирантуре Института США и Канады. Я немного устала от жизни в Китае, особенно от Гуанчжоу, потому что это коммерческий город, там своя особая культура, очень хотелось вернуться. После того как я приехала в Россию, у меня был период, когда я должна была сделать новый паспорт. Я его долго ждала, устроилась на работу, чтобы себя содержать.

Спустя время я поехала туристом в Европу. Как любому русскому туристу, мне хотелось охватить всё, что можно, поэтому при путешествии выбор пал на Амстердам, Париж и Барселону. Основная цель визита – посмотреть Европу, проникнуться европейской культурой. На тот момент в планах остаться в Европе не было. Даже когда я познакомилась со своим мужем, не предполагала и не планировала переезд. Когда наши отношения начали развиваться и мы уже поняли, что всё серьёзно, пришлось решать вопрос: либо муж ко мне переедет в Россию, либо я к нему во Францию. Я думаю, иностранцам сложно интегрироваться в Россию, найти там работу, обеспечивать семью. Я в этом отношении была более мобильна и готова к переезду. Поэтому уже в октябре я переехала во Францию. Мама была рада за меня, потому что видела, что я влюблена. Когда я уезжала, она сказала: «Даша, знай, что ты представляешь Россию». До этого я жила в Китае, и, так как мои поездки никого уже не удивляли, семья отнеслась к переезду с пониманием. Новая страна приняла меня хорошо. Я начала постепенно изучать французский язык.

«Вопрос с работой решился легко»

– Темой работы и самореализации я была озадачена сразу по приезде. Строить карьеру начала постепенно. В первую очередь нужно было выучить новый язык. Сразу скажу: французский я начинала изучать в университете, но у меня были остаточные знания, потому что французский я не практиковала. Он был на начальном уровне. Но языковое чутьё было, небольшая база была. Я очень любила французские песни, в особенности песню Далиды Parole. Я её знала наизусть и фразы в песне знала досконально. Могла ими пользоваться. Ну а когда переехала в Париж, поступила на языковые курсы, потому что знание языка в новой стране просто необходимо.

Прошла государственный конкурс в Министерство высшего образования и науки на замещение должности в одном из университетов. Он раньше назывался «Париж-Юг», потому что на юге Парижа находится. Он лучший во Франции, занимает самые высшие рейтинги. Это научный университет – там занимаются прикладной и фундаментальной наукой. Это химия, физика, математика.

Вообще этот университет – дитя холодной войны. Он был образован в 60-е годы после полета Гагарина в космос. Тогда многие страны поняли, что нужно развивать фундаментальную науку. И вот наш университет создался путем объединения нескольких научных лабораторий, которые уже действовали, и на этой базе открыли аспирантуру в универе. В этом университете я работаю до сих пор и параллельно преподаю в Сорбонне. А с недавнего времени я стала директором французского Центра Русского географического общества. Он открылся во Франции несколько месяцев назад и стал третьим по счету среди зарубежных. Ещё два находятся в Приднестровье и Сербии. Сегодня самый актуальный проект РГО – Географический диктант. Он проводится Русским географическим обществом с 2015 года. Мы его пишем с 2019 года. Он захватил полмира: в прошлом году диктант написали в 110 странах. В этом году показатели увеличились. Цель диктанта – повысить интерес к географии России.

«Для меня самым сложным оказался вопрос о промыслах Саратовской губернии»

Сама я географический диктант в прошлом году не писала, но переводила его на французский язык с группой товарищей, поэтому каждый вопрос мы прожили и прочувствовали, взвесили каждую фразу! Да, безусловно, пытались сами найти правильные ответы. Мне больше всего запомнился вопрос о промыслах Саратовской губернии, он показался одновременно и сложным, и очень интересным. Интересны вопросы о первооткрывателях – это наша история; о животных – вспоминаешь о добром и чудесном; а также о том, чего уже нет на карте, – остров Лазарева. Решаешь для себя какую-то тайну, загадку.

В прошлом году я также написала небольшой рассказ об Амурской области, назвала его «Мой Амур». Этот рассказ участвовал в конкурсе Российского географического общества. В честь его 200-летия был конкурс. Я отправила туда свой рассказ, и он занял призовое место.

«Зея – маленький Париж»

– Я живу в Париже уже 12 лет. И каждый год стараюсь приезжать в гости в родной город, который, кстати, называют «маленьким Парижем». В 2020-м, правда, не получилось приехать из-за пандемии и закрытых границ. В этом – удалось. Но, несмотря на встречи, я очень скучаю по родным. С годами расстояние между нами чувствуется всё сильнее и болезненнее. Когда только переехала во Францию, были мысли вернуться обратно, я очень переживала за близких, хотела их чаще видеть и больше общаться. Но я понимала, что многое сделано и назад пути нет. Поэтому, к сожалению или к счастью, мыслям не был дан ход. Может даже, где-то предпринимались шаги, но общее понимание, что это будет сложно, привело к тому, что это подтолкнуло к какой-то большей реализации в профессиональной и общественной сфере здесь. Но корни дают о себе знать. Я выросла в доме на земле. С детства ценила это. Поэтому, когда у нас с мужем появился первый ребенок, то мы решили, что тоже хотим жить в доме на земле. И переехали в пригород Парижа, как в Зее. А в сам Париж я езжу на работу и на мероприятия.

Кстати, мой муж был в России, и не один раз. Он приезжал ещё до нашего знакомства – в Москву и Санкт-Петербург. Ему очень понравилось. Он говорит по-русски, этот язык он изучал в школе, любит русскую историю. У нас есть традиция – я на Рождество и Новый год каждый год дарю ему книги в переводе на французский язык. В Амурскую область он тоже приезжал – в Зею и Благовещенск. Ещё мы были на Байкале. Супругу понравилось, ему было очень интересно. Он даже как-то ездил с моим братом в тайгу на охоту и рыбалку.

«Отметили день рождения дочери в Лувре»

– Париж – интересный город. Очень красивый. Когда я впервые ехала туда в 2009 году на поезде, я всё время смотрела в окно. И когда увидела белые здания, у меня было состояние воодушевления. Мне Париж показался прекрасным, привлекательным, в плане культуры прежде всего. Я научилась это ценить со временем. Вообще, я всегда любила ходить на различные культурные мероприятия – в театры, музеи. А сейчас возможностей стало ещё больше. Например, недавно у моей дочки был день рождения, ей исполнилось 5 лет. И я решила позвать её подружек и отвести их в Лувр. Заранее договорилась с экскурсоводом. Может, не всё было сразу понятно. Но все равно впечатления остались очень хорошие.

И когда с сыном хожу на различные детские мастерские, это обогащает. То же самое я могу сказать о Москве. Москва – тоже красивый город. С каждым годом она становится краше, интереснее, ярче. Там культурная жизнь бьёт ключом. Когда мы приезжаем в Москву, у нас в первую очередь происходит марш-бросок по музеям (смеётся). Наверное, даже чаще, чем в Париже. Потому что для нас это ещё и возможность повысить уровень русского языка. Столицы – они тем и хороши. Там скоплено огромное количество учреждений культуры и искусства, и всё доступно.

Мой сын, которому 11 лет, очень хорошо говорит по-русски. И по-французски тоже – это его первый язык. Дочка немного другого склада характера, она боевая. И русский, и французский изучала медленнее. Но говорит сейчас также на двух языках.

«В повседневной жизни французы редко подают пальто»

Мы очень часто рассуждаем о разнице языков – французского и русского. Мы говорим разными выражениями, но выражаем одни и те же чувства. Мы – как человеческий организм: все функционируем одинаково. Если меня ущипнуть или ущипнуть француза, у нас будет одинаковая реакция. Но мы используем абсолютно разные слова и разные выражения при этом. Где-то оно звучит резче, где-то тоньше. Больнее. Поэтому какие-то вещи, которые мы выражаем словами с сильным значением, в других языках эти слова имеют приглушенное значение. Или второе двойное значение. Эти все маленькие детальки, но они нас делают такими, какие есть мы, – русские и французы. Поэтому мы разные. Нас разъединяют язык и география. И история. Ещё одно отличие – отношение мужчин к женщинам. Например, когда мы общаемся в узком кругу и вам подают пальто или открывают дверь, это очень приятно. Но во французских обществах такое только в некоторых кругах. А так, в повседневной жизни, это не распространено. Тем не менее это не является чем-то абсолютно необходимым. Это приятно, но гораздо приятней, когда у тебя есть надежный муж, партнер, любимый человек. Нежели он ненадежный, но открывает тебе дверь.

«В Париже есть много возможностей пообщаться с интересными людьми»

– За годы жизни в Париже я успела познакомиться и пообщаться с разными известными людьми. Так, однажды на предновогоднем приеме в посольстве России в Париже я встретилась с французской певицей Мирей Матьё. Она обаятельная, молодая, прекрасная. А ещё открытая и приятная. Также у меня была возможность сыграть в игру «Что? Где? Когда?» с Алексеем Блиновым (ведущий и магистр игры «Что? Где? Когда?» на Первом канале - прим.ред.). Это было очень здорово! Очень уважаю Алексея Блинова и радуюсь нашей дружбе и общению. Он исключительно эрудированный (об этом все знают), но ещё и интеллигентный и даже скромный человек. Подтверждает тезис о том, что, чем человек выше интеллектуально, тем он гуманнее, человечнее, скромнее. Ещё я люблю встречи и общение с учёными и преподавателями. Когда я приехала в новую страну, то больше всего мне не хватало языка. Когда человек приезжает за границу, его вначале очаровывает всё, что он видит новое. А со временем он мудреет, учится объяснять это различными факторами. Не хватало русского общения и погружения в нашу культуру.